Le magazine que nous lisons prend toujours un “z”. Les deux mots ont une origine commune. Avez-vous acheté un magazine au magasin de journaux ou un magasine au magazin de journaux ? Il faut dire qu’ils sont ennuyeux, ces deux mots dont l’un semble être le féminin de l’autre, mais qui ne s’écrivent pas pareil.
Selon le CNRTL, le terme est apparu au détour du XIVe siècle, sous la forme “maguésin”. En 1409, il est attesté pour la première fois sous sa forme actuelle. Il est directement tiré du français “magasin”, probablement parce qu’un magazine est un entrepôt virtuel non pas de marchandises, mais de textes et d’illustrations. C’est au XVIIIe siècle que le terme nous revient tel un boomerang, conservant le “z” que lui avaient attribué les Anglais.
À lire aussi